Ovde se dešavaju stvari koje se ne dešavaju nigde u svetu.
E acontecem coisas aqui que não acontecem em nenhum outro lugar do mundo.
Mislim, danas se jako retko dešavaju stvari kao na primer, onaj trenutak kad je... Marlon Brando poslao svoju ženu Indijanku da primi njegovog Oskara i kad je sve otišlo do ðavola.
Quer dizer, muito poucas coisas acontecem como... naquele momento em que Marlon Brando enviou aquela índia para aceitar o Oscar e tudo pirou!
Pretpostavljam, mišlju da se ponekad dešavaju stvari koje ne razumemo.
Não sei! Acho que com a ideia que, por vezes, acontecem coisas que não entendo.
Hoæu da izaðem u svet... u Tel-Aviv, na mesta gde se dešavaju stvari. Gde su ljudi ljubazniji, pozitivniji.
Eu quero sair para o mundo... para Tel Aviv, onde as coisas acontecem, as pessoas são legais, mais positivas.
Ponekad se dešavaju stvari koje niko ne može da sredi.
Às vezes existem coisas que não têm conserto.
U životu se dešavaju stvari koje ne možemo kontrolisati i koje ne možemo promeniti.
Tudo bem, Há coisas na vida que não controlamos ou mudamos,
Znam da ovo neæe pomoæi ali nekada se dešavaju stvari koje ne možemo da promenimo.
Sei que isso não ajuda... mas, às vezes, acontecem coisas que não podemos mudar.
Ovde se dešavaju stvari koje su veæe od mene i tebe.
Isso é muito mais importante que nós dois.
Nisam želeo da ga ubijem, ali ponekad se dešavaju stvari koje su jednostavno van vaše kontrole.
Não queria ter que matá-lo, mas às vezes as coisas acontecem fora de nosso controle.
A sve što je Aleks rekao je da se ponekad dešavaju stvari koje jednostavno ne možeš da kontrolišeš.
E tudo que Alex dizia era que às vezes as coisas aconteciam foram de nosso controle.
Ali ponekad se dešavaju stvari koje su jednostavno van tvoje kontrole.
Mas, às vezes, as coisas aconteciam foram de nosso controle.
Oseæam da se dešavaju stvari koje æe ti biti teško da èuješ.
Estou sentindo que algo está acontecendo e que vai ser difícil de você ouvir.
Zašto se dešavaju stvari kao ove?
Por que estão fazendo isso? Para mantê-los juntos.
Upravo tako se dešavaju stvari i tako æeš završiti, kao ovaj ludak!
Resolve tudo e vai terminar como esse otário.
Neke stvari mi se dešavaju, stvari o kojima ne mogu da ti prièam.
Existem coisas acontecendo comigo que eu não posso te contar.
Neke stvari mi se dešavaju, stvari o kojim ne mogu da ti prièam.
Há coisas acontecendo comigo que eu não posso te contar.
Nekad se dešavaju stvari o kojima ne želim da govorim, jer su grozne.
Às vezes, as coisas acontecem e não quero falar nelas. Porque são coisas nojentas.
Stvari se dešavaju. Stvari za koje treba da znaš. Treba da poprièamo.
Coisas estão acontecendo, coisas das quais você precisa saber.
Tamo se dešavaju stvari koje ne mogu da objasnim.
Há coisas acontecendo que não consigo explicar. Quem está aí?
Ovde se dešavaju stvari koje ne možemo da objasnimo.
Há coisas acontecendo que não conseguimos explicar.
I èesto se u životu dešavaju stvari koje niko ne može da razume.
E muitas vezes na vida, acontecem coisas que... não se pode entender.
Jer tu se dešavaju stvari (Smeh) koje vas čine onim što jeste.
Porque são nesses anos em que todas as coisas (Risos) que te definem acontecem.
Zbog toga što ne vidimo posledice izbora koje pravimo kao proizvođači, poslovni ljudi, konzumenti, onda se dešavaju stvari poput ove, i to su životi ljudi.
E como não vemos as consequências das escolhas que fazemos enquanto designers, empresários e consumidores, acontecem esses fatos externos. Eles são seres humanos.
0.84669804573059s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?